태터데스크 관리자

도움말
닫기
적용하기   첫페이지 만들기

태터데스크 메시지

저장하였습니다.

티스토리 툴바



 꿈을 이룬 코메리칸...IT기업 STG 이수동 회장
美정부 컴퓨터시스템 책임진 ‘사이버 보안관’

미국 내 한인 숫자가 지난해 말 현재 107만7000여명인 것으로 집계됐다. 중국(243만명), 필리핀(185만명), 인도(168만명), 베트남(112만명)에 이어 다섯 번째다. 유학생과 상사원 등을 포함할 경우 실제로는 200만명을 넘어선 것으로 추산된다. 상당수 한인들은 이미 미국 주류사회에 본격 진출해서, ‘코리안·아메리칸’의 이름으로 아메리간 드림을 실현하기 위해 뛰고 있다.

미 국무부의 인사·봉급 관리는 물론 전 해외 공관을 잇는 통신망과 온라인 비자 시스템을 설치, 유지해 주는 사람은 코리언-아메리칸(한국계 미국인)이다. 그에게는 또 ‘미 정부를 지키는 사이버 보안관’이란 별명이 붙어 있다. 백악관, CIA, 법무부, 육·해·공군을 비롯한 10여개 미 정부 부처의 사이버 보안 업무를 맡고 있기 때문이다. STG(Software Technology Group)의 사이먼 리(이수동·52) 회장이 그 사람이다. STG는 지난 97년 클린턴 전 대통령이 사이버 테러 방지를 지시했을 때 그 업무를 맡을 수 있는 27개 기업 중 하나로 뽑혔다.

18일 저녁(미국시각) 그는 ‘아시아계미국인 상공회의소’로부터 2001년 우수경영인상을 수상했다. 정부 부문 수상자인 엘라인 차오(Elaine Chao) 노동부장관과 나란히 단상에 선 그는 5분간의 연설에서 이렇게 말했다.

“79년 미국에 건너온 이후 여러분들과 마찬가지로 수많은 장벽과 난관에 직면했습니다.… 하지만 창의적 기업가와 리더가 되겠다는 강한 열정은 꺼질 줄 몰랐습니다.… 미국을 위대하게 만든 정신, 미래의 번영을 위해 현재에 도전하는 정신을 계속 이어나갑시다.”

86년 STG를 집 차고에서 설립한 이후, 1000명이 넘는 직원과 총 매출액 1억달러를 육박하는 4개 계열사의 회장이 되기까지 지난 15년간은 그에게 야망과 도전의 세월이었다.

“맨 처음 직장은 해산물레스토랑 보조관리인이었죠. 안정된 생활을 할 만하니까 회사가 파산해 버리더군요.” 다시 잡은 프로그래머 조수직이 컴퓨터와 인연을 맺어준 계기였다. 그는 낮에는 어깨 너머로 컴퓨터를 익히고, 밤에는 학교로 달려가는 주경야독을 거듭했다.

“열성에 감동했는지 그 프로그래머는 퇴근 후 따로 남아 가르쳐주는 호의를 베풀었어요.”

여기서 익힌 기술을 갖고 그는 이후 3개 회사를 옮겨다니며 프로그래머와 네트워크관리자로 일했다. 85년 통신회사인 MCI에 입사한 직후부터 그는 낮에는 샐러리맨, 주말과 밤에는 1인회사 사장이었다. 컴퓨터 주문판매 등을 시도했으나 활로가 제대로 트이지 않자 그는 92년 당시 수석부장으로 일했던 MCI를 퇴직하기로 결심했다.

“레스토랑에서 일하던 아내가 ‘왜 안정된 직장을 버리느냐’고 무척 반대했지요. 하지만 컴퓨터 시장의 잠재성에 대한 제 집념에 결국 아내도 안심하더군요.”

이후 93년부터 5년간 STG는 2359%라는 경이적인 수직성장을 기록한다. 97년 국무부에서 9900만달러, 2000년 1억5000만달러를 수주했고, 조달청으로부터 2억2300만달러짜리 프로젝트를 따내는 등 26개 미 정부부처를 고객으로 삼았다. 국무부 프로젝트에는 IBM이 STG의 하도급업체로 들어와 있다. 그의 사업방식은 저돌적이다. STG보다 덩치가 컸던 TMS(Technical Management Services)와 전자보안 분야에서 두각을 나타내던 Cyber Angel 등의 회사를 인수 합병함으로써 도약의 기틀을 다졌다.

상복도 이어졌다. 미 중소기업청은 지난 98년 그를 ‘올해의 인물’로 선정한 데 이어 2001년에는 정보통신분야 모범 기업인으로 선정, 그의 성공사례를 비디오테이프로 만들어 미 전역에 돌릴 예정이다. 경제잡지인 잉크(Inc.)는 미국 급성장 기업 중 105위로 STG를 꼽았으며, 워싱턴포스트 발행 매거진인 ‘워싱턴 테크놀러지’는 STG를 97·98·99년 3년 연속 고속성장 50대기업(워싱턴·버지니아 지역)으로 선정했다.

물론 우여곡절도 많았다. 92년 3만달러를 들여 만든 첫 정부입찰 제안서를 제출해놓고 2개월을 기다려도 감감무소식이었다. 알아보니 여직원이 접수마감 시간 7분이 늦어 접수를 못 해놓고서 시치미를 떼고 있었던 것이다. “그때 허탈감을 생각하면 지금도 어이가 없지요.” 돈을 꾸기 위해 여기저기 찾아다니던 고생도 결코 잊을 수 없다.

“글쎄요, 성공비결이야 달리 지름길이 있을 수 있겠습니까. 다만 사람을 소중하게 받든다는 것이 제 생각입니다. 인재가 모이면 회사가 흥하고, 인재가 나가기 시작하면 회사가 망하는 법이죠.” 그는 자선이나 후원금을 직원들 이름으로 내게 한다. 1년 평균 20만~30만달러는 그렇게 쓰인다. 직원들이 퇴직할 때면 꼭 자신의 주머니에서 특별보너스를 따로 지급한다. 1년 일했을 경우 1달치 월급 정도다. 유호경이사는 “3년 전 제가 입사했을 때는 한국 사람이 한 명도 없었어요. 미국 사람들과 인화를 이루는 이 회장의 능력은 대단합니다”고 말했다. 각종 학교에 컴퓨터를 지원하고 교육을 시키는 등 사회 봉사활동도 열심이다. 모교인 고려대에는 2년 전 30만달러를 선뜻 기부했다.

“이제는 글로벌 마켓시대이고, 한국은 정보통신분야에서 엄청난 잠재력을 갖고 있습니다.” 한국에 ‘STG Security’를 설립한 그는 “중동건설붐 때처럼 한국의 IT산업이 미국에 적극 진출해야 한다”며 “STG가 그 다리 역할을 맡겠다”고 말했다. 그는 “지난 1년 동안 30여개 한국 회사들과 각종 컨설팅을 했다”면서 “현재 한국의 모그룹과 프로젝트를 본격적으로 논의하고 있다”고 말했다.

“미국에 이민와서 늘 꾸고있는 꿈은 정보기술 서비스 분야에서 세계적인 회사를 만든다는 것입니다.” 그는 “전자보안 통합 솔루션을 개발해 세계 시장 점유율 1위를 위해 매진할 것”이라고 말했다. 그래서 STG가 내걸고 있는 기치는 ‘21세기를 위한 솔루션(Solutions for the 21st Century)’이다. 그는 요즘도 밤 9시쯤, 회사 불을 마지막으로 끄고 퇴근하는 사람이다. 그의 이메일 주소는 slee@stginc.com이다.

( 워싱턴=주용중특파원 midway@chosun.com )

▶약력 ◇49년 경북 구미 출생 ◇72년 고려대 산업공학과 졸업 ◇75년 삼성 입사 ◇79년 도미 ◇85년 MCI 입사 ◇86년 STG 창업 ◇언스트앤영(회계법인) 올해의 기업인 선정(98, 99년) ◇잉크지 선정 미국 고성장 500대 기업 중 105위
Posted by 콩자반
# -*- coding: cp949 -*-
import cx_Oracle #Oracle의 python연동 module이다

con = cx_Oracle.connect('ABC/ABC@ABCTNS')
con.autocommit = True
c = con.cursor()

inputs = []
import os
path = "D:\\"
for root, dirs, files in os.walk(path):
     for f in files:
         if f.endswith('.TXT') :
             pathFilename = os.path.join(root, f)
             inputs.append(pathFilename)

blob_left = None;
blob_right= None;
sqlstr = "INSERT INTO DATA (V_SEQ ,LEFT , RIGHT)  "
sqlstr += " VALUES (  (select Round(Mod(To_Number(DBMS_RANDOM.Value) * 10000000,999999)) from dual ) , :NEWLEFT, :NEWRIGHT)"

#아주 중요하다. 예제
c.setinputsizes(NEWLEFT=cx_Oracle.BLOB,NEWRIGHT=cx_Oracle.BLOB)
for input1 in inputs:
    if blob_left is None:
        blob_left = open(input1, 'rb').read()
        continue;
    if blob_right  is  None:
        blob_right = open(input1, 'rb').read()
                
    if blob_right and blob_left :
      c.execute(sqlstr,dict(NEWLEFT=blob_left,NEWRIGHT=blob_right))
        blob_left = None;
        blob_right = None;
    
con.close()


소스설명하기 귀찮다~
Posted by 콩자반

시골 프로그래머가 되고 싶다!
시골에서 프로그래머로 살아 갈 수 있을까?

그 가능성을 타진 해보자
Posted by 콩자반

연애에 대한 정리 1

Diary 2009/05/08 03:31

연애에 대한 정리 1.

서로 호감가는 두 사람이
적절한 타이밍과 스킨쉽을 통해 
연애세포가 동시에 발동 될 시,
둘중 하나만이라도 콩깍지가 씌으면 
비로소 연애가 시작된다.
-홍승우

2009-05-08

Posted by 콩자반



public class main {

 public static void main(String[] args) {
  String str = "abcdefedcba";
  System.out.printf("Result %b",func1(str));
  
 }
 public static boolean func1(String str){    
  int n = str.length();  
  for( int i = 0; i < n/2 ;i++)
   if (str.charAt(i) != str.charAt(n-i-1)) return false;   
  return true;  
 }
}

Posted by 콩자반

토플 스터티

Words of Toeic 2009/05/05 23:09

일일 보카
 : http://www.gohackers.com/html/?id=toefl_voca

AP news Radio
 : http://hosted.ap.org/dynamic/files/specials/videolineups/audio.html?SITE=MABED&SECTION=HOME

AP news Video
 : http://video.ap.org/?f=AP&pid=GGh3cwsmbVB_boDC_PNFE2j3_6vLIUF9

영어 음악
 :http://blog.naver.com/chesi88?Redirect=Log&logNo=30034366270

스케줄
 :
Posted by 콩자반
요즘 많은 신문들은 AP, 아사히등 외신들의 말을 인용하여 뉴스를 만들고 있다.

해석된 인용구를 통해서

외국어 공부를 한다면 많은 최신이슈에 대해서 정확히 알 수 있는 좋은 방법이라고 생각된다.

또한 자신이 이해한 것과 다르게 이해한 부분을 서로 공존하고 서로 지적해줌으로써 외국어 학습에 도움이 될 수 있을 것이다.


자 실습을 해보자.

1. 각 언론사에서 AP등 아사히 라고 검색을 하여 외신보도에 대한 해석 부분을 찾는다.
 - 주요 내용을 약 2~3줄에 거처 간단히 정리되어 있다.
예시 )
제목 : 널리 퍼지겠지만, 스페인 독감보단 덜 치명적" 낙관론도
주소 : http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2009/05/02/2009050200080.html
인용 부분 : 호세 앙헬 코르도바(Cordova)멕시코 보건장관은 지난달 30일 "새롭게 발견되는 의심 환자 수가 줄고 있고, 사망률도 며칠째 정체돼 있다"며 "다음 며칠간의상황이 정말 바이러스 확산이 감소 추세에 있는지를 확인하는 데 결정적"이라고 AP통신에 말했다.

2. 관련 외신의 뉴스를 찾는다. 날짜 검색한다.
검색 조건 , 4월 30일, Cordova 2개의 검색어로 AP뉴스에서 찾아보자
검색사이트 : http://ap.org/    
검색어
: cordova  그다음 리스트에서 4월 30일을 찾는다.
주소 : http://hosted.ap.org/dynamic/stories/L/LT_SWINE_FLU_FIRST_DEATH?SITE=CALAK&SECTION=HOME&TEMPLATE=DEFAULT
원문 : Mexico's Health Secretary Jose Cordova said it remains a mystery why some die and others don't even get sick. They still don't have enough information to determine the swine flu's contagion and mortality rates."We still don't know why it's more aggressive in some people and not in others," Cordova said.
위와 같이 찾았다.

3. 해석하자
호세 앙헬 코르도바(Cordova) 맥시코 보건장관은 다음과 같이 이야기 했다. 아직 풀리지 않은 궁금증(Mystery)는 병에 걸렸음에도 불구하고 왜 어떤 사람들 죽고 다른 사람은 죽지 않은 것인가. 우리는 아직 swine flu의 전염(contagion)과 사망률(mortality rates)을 결정하는데 충분한 정보가 없다. 우린 아직 모른다. 이것이 왜 어떤 사람은 공격하고 다른 사람들은 그렇지 않은지에대하서 모른다.
-역자의 주. 조금 의역이 들어갔으며 영어가 전문이 아님으로 나에게 해석을 따지지 말자. 난 영어 못하는 사람이다.

4. 자신의 오역부분을 찾기 위해서 AP 뉴스 전체를 해석해보자
 - 모든 전제는 자신은 외국어를 공부하는 사람이고 이러한 방법을 통해서 자기 학습하는 기회를 같는다.

표1.  인용과 자신의 해석부분의 차이점

같은 부분 : 호세 앙헬 코르도바(Cordova)멕시코 보건장관은 지난달 30일
다른 부분 : 아직 풀리지 않은 궁금증(Mystery)는 병에 걸렸음에도 불구하고 왜 어떤 사람들 죽고 다른 사람은 죽지 않은 것인가. 우리는아직 swine flu의 전염(contagion)과 사망률(mortality rates)을 결정하는데 충분한 정보가 없다. 우린아직 모른다. 이것이 왜 어떤 사람은 공격하고 다른 사람들은 그렇지 않은지에대하서 모른다.

5. 추가적으로 배운 단어 및 다른 점을 정리해서 블로그에 올리고(다른사람들의 평가를 받기 위해서)
다른 사람들에게도 이러한 외국어 공부 방법을 설명해보자.

이상
저작자 표시 변경 금지
Posted by 콩자반
그거 의미 있는 일 같다. 

미리 고민하고 해결하기 위해서 앞에 서다.
Posted by 콩자반
2009년 4월 29일 대전 한국전자통신연구원에서는 충청권 선도 산업발전을 위한 제 3회 ETRI Conference를 개최하였다.

주제는 New IT/ 의학바이오 분야 ETRI 보유 핵심원천기술  활용 및 협력방안으로 13:30 분 부터 18:00 시 까지 진행되었다.

좋은 정보가 많아서 관련 정보 문의는 환영
Posted by 콩자반

<2008년 1월7일 방송>

 

한국과학의 미래를 밝힌다

                                    -MIT 만점졸업자 김지원

 

MIT 학사·석사를 만점으로 조기졸업해 모든 이를 경악시키고

MS와 구글 등  세계적 기업의 고액연봉을 마다한 채

병역의무를 위해 귀국한 김지원을  초대해 치열했던 MIT학부시절 이야기와

미 최고 엘리트 사교 모임인 ‘파이 베타 카파 클럽’에 뽑힌 사연을 비롯,

그가 밝힌 성공 비결 ‘좋아하는 일을 스스로 한 것’의 의미를 함께한다.

 http://www.kbs.co.kr/2tv/sisa/korean/vod/1499372_13611.html

Posted by 콩자반